忍者ブログ
 
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


月虹のワルツ
月虹華爾滋

 鏡音リン
歌詞、調教 れれれP、おればななP


旋律聽起來很舒服的一首歌。
拍子真的很像舞曲ww
不自覺想起了以前體育課跳過的雙人社交舞。
雖然當時上課的時候,
老是在抱怨跳這種東西有什麼用啦 (;´▽`)ゞ
現在卻有點懷念,
只能說這就是人生吧…

◎歌詞翻譯收下面

拍手

PR


トカレフと少女

托卡列夫與少女

 初音ミク
歌詞、調教
 もちーべP


老實說會知道這首歌是用「折原臨也」這個タグ去搜尋的w
ぱにょ唱這首歌真的挺有臨也的感覺XD
因為這樣,我開始追起ぱにょ這位ニコ歌手
喘息的部分真的非常誘人!
雖然曾經把ぱにょ推薦給朋友,朋友感覺ぱにょ唱得不夠穩定,
即使如此我還是非常喜歡他的聲音///

因為時間點上非常值得記念,
於是就來翻譯了w

這是ぱにょ先生的版本↓


◎歌詞翻譯收下面

拍手

| HOME |
個人資訊
廠長:華梨

興趣是翻譯
雖然這麼說但是非常懶惰
生產速度極度緩慢

覺得最幸福的事情是
收到本子的那一剎那
以及吃好吃的食物
即便自己是味覺音痴

一次只能迷上一部作品
甚至一對CP
就此而言是個非常專情的人
產品檢索
來店顧客
free counters
Powered by Ninja Blog Item by Rapunzel of Cod cape Template by CHELLCY / 忍者ブログ / [PR]