◎
クリスマス?なにそれ美味しいの?
聖誕節?那是什麼能吃嗎?
唄 無音
原動畫 sm12904387
無頭改編 sm13018304
◎
非常不合時宜的翻譯 !!!!!!!!!!!
其實我也不曉得自己為什麼會挖出冬天的影片來翻譯,
啊、好像是因為複習無音先生的關係吧?
最近丟頭的糧食急遽減少,
只好翻起了ニコ上的影片來重溫舊夢,
想想頗寂寞的啊 。・゜・(ノДヽ)・゜・゜
因為不管是春番還是夏番都沒有跟上腐的潮流…
(夏目有一點啦w 不過夏目方面糧食也嚴重短缺 (lll゚Д゚p)
我還沒變心(認真)
來談一下這首歌的翻譯好了。
關於標題的部分,
我想稍微懂日文的人都知道「美味しい」是「好吃」的意思,
不過我覺得中文(台灣)大部分都是說「能吃嗎」,
所以就稍微轉換了意思,希望大家不要在意。
(就算在意我也會這樣翻啦XDDD 反正這裡是「俺得」地帶嘛!←喂)
然後是「嫉妬の何が悪い!?」這一句,
其實簡單翻成「嫉妒又怎樣有錯嗎!?」就可以了,
不過總覺得再更口語一點,
好像有「我就是嫉妒,怎樣?咬我啊!?」這種說法w
我承認非常自我流。
就讓我這樣自我流下去吧…
其它還有一些小地方,像是「剩蛋節」,
我也是轉換成中文惡搞模式來表現,
不過說真的,
因為很少看中文惡搞類型的影片,
所以或許有更好的翻法也說不定(笑)
那就,先這樣。
◎歌詞翻譯收下面
クリスマス?なにそれ美味しいの?
聖誕節?那是什麼能吃嗎?
唄 無音
原動畫 sm12904387
無頭改編 sm13018304
◎
非常不合時宜的翻譯 !!!!!!!!!!!
其實我也不曉得自己為什麼會挖出冬天的影片來翻譯,
啊、好像是因為複習無音先生的關係吧?
最近丟頭的糧食急遽減少,
只好翻起了ニコ上的影片來重溫舊夢,
想想頗寂寞的啊 。・゜・(ノДヽ)・゜・゜
因為不管是春番還是夏番都沒有跟上腐的潮流…
(夏目有一點啦w 不過夏目方面糧食也嚴重短缺 (lll゚Д゚p)
我還沒變心(認真)
來談一下這首歌的翻譯好了。
關於標題的部分,
我想稍微懂日文的人都知道「美味しい」是「好吃」的意思,
不過我覺得中文(台灣)大部分都是說「能吃嗎」,
所以就稍微轉換了意思,希望大家不要在意。
(就算在意我也會這樣翻啦XDDD 反正這裡是「俺得」地帶嘛!←喂)
然後是「嫉妬の何が悪い!?」這一句,
其實簡單翻成「嫉妒又怎樣有錯嗎!?」就可以了,
不過總覺得再更口語一點,
好像有「我就是嫉妒,怎樣?咬我啊!?」這種說法w
我承認非常自我流。
就讓我這樣自我流下去吧…
其它還有一些小地方,像是「剩蛋節」,
我也是轉換成中文惡搞模式來表現,
不過說真的,
因為很少看中文惡搞類型的影片,
所以或許有更好的翻法也說不定(笑)
那就,先這樣。
◎歌詞翻譯收下面
註:
粗體為原文,未加粗為譯文。
口白為淺紫色。
有些圖片上的字會直接貼出圖片來。
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
粗體為原文,未加粗為譯文。
口白為淺紫色。
有些圖片上的字會直接貼出圖片來。
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride, in a one horse open sleigh!
何がメリークリスマスだ?
聖誕節快樂是什麼鬼啊?
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
何年連続になりますかねー?
ひとりきり!!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
到底還要這樣持續多少年啊-?
孤單的聖誕節!!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
みんなハッピー!!ってわけじゃないんだってば
クリスマス!!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
我不是都說了不可能每個人都得到幸福了嗎
這該死的聖誕節!!
華やぐ街 今年もクリスマスイブ
去年と同じく 仕事入れました
ハロウィンとか バレンタインデーとか
まぁ キライってわけじゃないんだけど
かやのそと!!
熱鬧的街道 今年的平安夜
我還是跟去年一樣 埋首在工作之中
萬聖節啦 或是情人節啦
唉 我怎麼可能會討厭這些節日呢
不過我跟這些節日根本沾不上一點邊啊!!
(そもそも俺は神様信じてるわけじゃないし)
いつから日本は キリスト教の国に なってしまったんだい
(反正我本來就不相信這個世界上有神)
到底是從什麼時候開始 日本也變成了基督教的國度了呢
「聖なる夜は性なる夜」と 昔のことわざにも あるでしょう!!
從前好像有句俗話說 「神聖之夜就是性愛之夜」沒錯吧!!
大体 メリー‧クリスマスの メリーって何!?
再說了 Merry Christmas 的Merry到底是什麼意思啊!?
メリーさんのひつじ
瑪莉有隻小綿羊
ああ そうだ
嫉妬だ
嫉妬の何が悪い!?
啊啊 我知道了
啊啊 我知道了
是嫉妒
我就是嫉妒,怎樣?咬我啊!?
あえて言おう
メリー(シズちゃんが)クルシミマス!!
我還想說
祝(小靜)剩蛋節快樂!!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
サンタ服でバイトしてるやつに
シンパシー× → 優越感○
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
對於那些穿聖誕老人裝打工的傢伙
我真的莫名的 深感同情× → 產生一股優越感○ 啊
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
フライドチキン一本買ったけどね
クリスマス
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
雖然我自己也買了一份炸雞餐回家吃了
這個聖誕節
人ラブ! ごめんなさい 絶望した!! x4
人類LOVE! 抱歉啦 絕望啊!! x4
もみの木 もみの木 いつも緑よ
樅樹啊 樅樹 你要一直綠油油的喔
もみもみ もみもみ うらやましなあ
左搓右揉 左揉右搓 真是羨慕死人了啦
ねえねえ お母さん見て すごいもみの木 すっごく大きい
何センチぐらいあるんだろうね
喂喂 馬麻妳看 好棒的聖誕樹喔 超大的
這棵樹有幾公分高啊
うわー 姉ちゃんのおっぱいでっかいなあ
あれ何センチぐらいあるの
写真撮っておく
唔哇- 那位大姊的胸部還真大耶
有幾罩杯咧
先拍張照片先
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.
りゅ、りゅ…
流出動画
影、影…
影片流出
ア、ア…
アイコラサンタ(笑)
合、合…
合成聖誕老人(笑)
撒き散らせ☆ 俺の
被大肆轉載啦☆ 貼了我照片的
「…えっ」
「…咦」
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
真夜中 電話かけまくってみるよ
粟楠会
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
大半夜的 我就來打電話給誰看看吧
打給粟楠會好了
(聖夜ぐらいご友人やご家族と過ごしたらどうですっ)
(至少聖誕夜這一天要跟您的朋友或家人度過吧 不知您意下如何)
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
ネットで傷えぐれる いつものクリスマス
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
每次到了聖誕節 都會被網路上的大家給傷到啊
ちっちゃい頃は 朝 目を目覚ましたら
枕の側には おもちゃがありました
目を目覚ましたら 飲み干した空き缶
メイトで買った ラノベと携帯
ひとり鍋
小時候 早上一醒來
枕頭旁邊 就會放著玩具
然而現在一覺醒來 就只有空的啤酒罐
還有在メイト買的輕小說 和自己的手機
更慘的是還得一個人吃火鍋
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
あすになったら 街も総入れ替え
気にすんな!!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
反正到了明天 街上的一切都會恢復原狀
沒必要那麼在意啦!!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
きっと来年は ハッピー待ってるはず
クリスマス!
Jingle bells!Jingle bells!Jingle all the way!
而且到了明年 一定會有幸福在等著我
聖誕節!
ものども黙れぃ!!
你們全都給我閉嘴!!
日本人なら紋付袴で
おせちを喰うのが
伝統じゃろがい
如果是日本人的話
就該穿紋付袴
大吃年菜便當
才稱得上是傳統吧
もう いくつ ねると お正月
再過幾天 就是正月了
再過幾天 就是正月了
(おせちらぶ)
(年菜便當LOVE)
PR
この記事にコメントする
個人資訊
廠長:華梨
興趣是翻譯
雖然這麼說但是非常懶惰
生產速度極度緩慢
覺得最幸福的事情是
收到本子的那一剎那
以及吃好吃的食物
即便自己是味覺音痴
一次只能迷上一部作品
甚至一對CP
就此而言是個非常專情的人
興趣是翻譯
雖然這麼說但是非常懶惰
生產速度極度緩慢
覺得最幸福的事情是
收到本子的那一剎那
以及吃好吃的食物
即便自己是味覺音痴
一次只能迷上一部作品
甚至一對CP
就此而言是個非常專情的人
產品檢索