◎
メランコリック
憂鬱心情
唄 鏡音リン
歌詞、調教 Junky
◎
很久沒有翻譯VOCALOID的歌了,
因為自己非常挑食,本身又是考生的關係,
發掘歌曲的速度有點緩慢 (´□`;)
就連這首歌也是之前找DRRR MAD時無意間聽到的。
這首歌唱的是戀愛中的傲嬌。
雖然傲嬌在二次元是一種萌點,
不過這種成分在現實生活中,每個人多多少少都會有吧XD
下面是我第一次聽到這首歌的MAD。
小靜和臨也這種打打殺殺的相處模式,
讓我勾起了童年的回憶。
記得小時候的自己也是喜歡班上的某個小男孩,
然後整天追著對方打 (/ε\*)
然而那樣的我,卻變成了今天這種視戀愛為糞土的糟糕阿姨
(咦,不對啊!我年紀可是比小靜跟臨也還要小耶,不是阿姨!)
總之這是一首非常可愛的傲嬌歌曲XD!
◎歌詞翻譯收下面
◎
え?あぁ、そう。
咦?啊、這樣啊。
唄 初音ミク
改詞 sm11367130
原歌詞、調教 え?あぁ、そう。/蝶々P
◎
因為非常喜歡原曲,然後又看到改詞所以就來翻譯ww
其實有些地方解讀上有點困難,
加上自我流的成分非常重,
所以各位就當作餘興來參考就好XD。
另外,可能因為翻譯太多本子,
所以連歌詞都被我搞得非常口語…
不過拿引誘跳樓當作題材的改詞還真不少w
◎歌詞翻譯收下面
頁數:1
◎
◎
ペテン師が笑う頃に
當詐欺師露出笑容之時
唄 初音ミク
改詞 nm10700423
原歌詞、調教 ペテン師が笑う頃に/梨本P
◎
老實說有點抽象的歌詞,
讀不懂的地方就直接照著字面翻譯了orz
其實覺得這首歌非常適合臨也君,
所以就跳下來翻譯ww
另外, 「鬼は手の鳴る方へ追いかけっこ」
這句歌詞描述的是日本一種遊戲。
如果有看過動畫「香格里拉」應該知道,
就是美邦大人在日蝕那天到地上所玩的遊戲。
大家站在鬼的周圍,不停的拍手與唱歌,
而鬼則矇著眼睛,循聲音的方向去抓人。
◎歌詞翻譯收下面
興趣是翻譯
雖然這麼說但是非常懶惰
生產速度極度緩慢
覺得最幸福的事情是
收到本子的那一剎那
以及吃好吃的食物
即便自己是味覺音痴
一次只能迷上一部作品
甚至一對CP
就此而言是個非常專情的人